
游戏版权:SQUARE ENIX
汉化版权:中华ACG民间公会
作品编号:HH-0014-01
【汉化说明】
首先要感谢好友flyeyes和TPU,正是他们的技术支持,才能让PSP FF2的汉化得以现实。
本作剧情的翻译工作由FF系列的骨灰级FANS“小白羊”独挑大梁,用3个月完成了10万字“惨绝人寰”的文本。
这里给大家展示下,为啥叫“惨绝人寰”文本。
#### 1000 ####
[80FA]<0777>「カシュオーン王国では{80FF}[80F0]
[80FA]<08D9>{80F9}3年に一度{80FF}[80F0]
[80FA]<0B8F>{80F9}炎の祭りが開かれる。{80FF}[80F0]
[80FA]<1732>{80F9}{80FF}『[80F2][0002]エ[80FA]<03BA>ギル{80FF}のたいまつ[80F2][0000]』に[80F0]
[80FA]<1732>{80F9}{80FF}『[80F2][0002][80FA]<0107>太陽の炎{80FF}[80F2][0000]』を移し[80F0]
[80FA]<0A5C>{80F9}聖火台を清めるという。」{80FF}[80FF] |
如大家所看到的,文本里面控制符超级多——|||,总共36万,是文本的近5倍。
初翻完成后,稿件由ACG金牌润色“小不点”对剧情译文做了细致的再加工,并由翻译神七夜Akira啃下了剩余的未翻译的脑残文本。
而系统文本则由FF的名词权威chs007管理员倾力打造,使道具,魔法,武器等名词有极高的专业翻译水准。
游戏过程中发现任何BUG可向我们提交,以便我们修正。
报告BUG地址:
http://bbs.tgbus.com/viewthread.php?tid=3047334
【汉化人员】
顾问:flyeyes,TPU
破解:Joyce
翻译:小白羊,chs007,七夜Akira
润色:小不点
美工:阿德,Pluto
【联系我们】
汉化小组主页:
http://zt.tgbus.com/acghh/
汉化小组招新:
http://zt.tgbus.com/acghh/news/2008/09/26/1355492541.shtml
更多中文游戏:
http://games.tgbus.com/
电玩巴士首页:
http://www.tgbus.com/
PSP中文频道 :
http://psp.tgbus.com/
本游戏资料库:
http://g.tgbus.com/Item_2157.aspx
【汉化下载】
本帖隐藏的内容需要回复才可以浏览
【游戏截图】


【免责声明】
本汉化游戏是在PSP官方商业游戏基础上修改过来的,游戏版权归属原制作商所有,汉化部分版权归中华ACG民间公会(
http://zt.tgbus.com/acghh/)所有。本品仅供汉化研究之用,任何组织或个人不得以本品用于任何形式的商业目的,对此产生的一切后果由使用方自负,本网站和小组将不对此负任何责任。
[
本帖最后由 天知道 于 2008-10-24 14:05 编辑 ]